イベント概要
日英同時通訳、手話同時通訳付
世界各地から同時代に発信される現代アートは、それぞれの時代や場所の歴史、アーティストのアイデンティティ等を反映した多様な価値観との出会いを創出し、知らない世界と普遍的なつながりを見いだす機会でもあります。学校教育もまた、「世界」を多様な角度から学ぶ場ですが、今日の学問は体系化され、さまざまな専門分野に分かれています。森美術館が立教大学と共同企画するトークセッション「知らない世界とつながってみる」では、文学、社会、哲学、数学、科学など各分野で今まさに議論されていることを学びながら、分野相互のつながり、現代アートとのつながり、「世界」の多様性と普遍性などについて語ります。
トークセッション5
出演:奥野克巳(立教大学異文化コミュニケーション学部異文化コミュニケーション学科 教授)
トークセッション6
出演:加藤磨珠枝(立教大学文学部キリスト教学科 教授)
総合の時間
出演:奥野克巳(立教大学異文化コミュニケーション学部異文化コミュニケーション学科 教授)、加藤磨珠枝(立教大学文学部キリスト教学科 教授)、片岡真実(森美術館館長)
Japanese-English simultaneous interpretation available
Emanating concurrently from different corners of the globe, contemporary art brings encounters with a plethora of values reflecting the times, the history of different places,and artist identity, and at the same time offers us a chance to find universal connections with worlds other than our own. During their schooling, students also studythe world from various angles, however learning today is formalized and divided intospecialist subject fields. At the “Connecting with Unfamiliar Worlds” talk sessionsorganized by the Mori Art Museum in conjunction with Rikkyo University, participants will learn about topical issues in fields including literature, social studies, philosophy, mathematics, and science, and discuss the links between these fields, and with contemporary art, and the diverse and simultaneously universal qualities of differentrealms.
[Talk Session V]
Appearing: Okuno Katsumi (Professor, Department of Intercultural Communication, College of Intercultural Communication, Rikkyo University)
[Talk Session VI]
Appearing: Kato Masue (Professor, Department of Christian Studies, College of Arts, RikkyoUniversity)
[Synthesis]
Appearing: Okuno Katsumi (Professor, Department of Intercultural Communication, College of Intercultural Communication, Rikkyo University), Kato Masue (Professor, Department of Christian Studies, College of Arts, Rikkyo University), Kataoka Mami (Director, MoriArt Museum)
■■■ お申込み後のキャンセル及び返金は承っておりませんのでご注意ください。/Please note that we do not accept cancellation and refund after application. ■■■
お支払い方法/Method of payment
クレジットカード、PayPalがあります。
※お申し込み後のキャンセル及び返金は承っておりません。
※クレジットカードはVISA、MASTER、JCBのお取扱となります。
※お支払方法は「一回払い」のみとなります。(「リボルビング払い」「分割払い」等はご利用いただけません)
Credit card, PayPal.
* We do not accept cancellation and refund after application.
* Credit card will be handled by VISA, MASTER, JCB.
* The payment method is only "one-time payment." ("Revolving payment" "installment payment" etc. can not be used)
お申し込み/Application
ご記入いただいた個人情報は、本イベント運営に伴う管理およびご連絡にのみ利用いたします。
The registered personal information will be used only for operational and contact purposes for the event(s).
撮影に関するお願い/NOTICE REGARDING PHOTO/MOVIE SHOOTINGS
当日は、本プログラムの写真撮影を行う場合があります。また、撮影した写真は、以下の目的で使用いたします。
1. 主催者における記録、それぞれが運営・制作するウェブサイトやSNS、出版物・広告への掲載等の広報活動
2. 新聞、雑誌、ウェブ等メディアへの掲載
Please note that the museum might take photos/movies for the following purposes:
1) Documentation by organizers, each’s PR activities including websites, social networking services (SNS), printed matters such as ads et al.
2) For publicity, mass media coverage (such as newspapers, magazines, online media et al.)