Event Description
海外の方もお楽しみいただけるよう、英語の通訳もございます。
After dinner, while sightseeing, or when returning home from work, how about casually coming into contact with some traditional performance art?
Please definitely enjoy a nighttime event where you can experience things such as a workshop on Noh plays ("Noh" and "Kyogen comedies"), a geisha dance, and food carts for things like Matcha tea!
English language interpreters will be on hand so that overseas visitors can enjoy the event.
We are holding the event five times, and in part 1 of the event, a Noh workshop will alternate with a performance of a Kyogen comedy. You can watch the Kyogen comedy "Kaminari" at the first event.
【日時】11月20日(水)
ワークショップ:茂山忠三郎・Craig Kingsley
芸者(三味線・舞)〜22:35 終了
屋台 〜23:00終了
※第2部はお楽しみいただけましたら、ご自由にお帰りください。
[Date] November 20 (Wednesday)
Reception: 20: 30-
Part 1
21: 00-21: 45
Japanese Dance: “Yukiyama” - Sachi Umezono
Lecture: Explanation - Craig Kingsley
Kyogen: “Kaminari” - Chuzaburo Shigeyama and Shoji Ishikura
Part 2
21: 55-23: 00
Geisha(Shamisen/Jaoanese Dance) 〜22:35
Stall 〜23:00
Please feel free to go as you wish.
[Location] The Cerulean Tower Noh Theatre
Cerulean Tower Tokyu Hotel B2F
B2F,26-1,Sakuragaoka-cho,Shibuya-ku,Tokyo
[Price] 3,500 yen
◆Kyogen「Kaminari」
Oni-Kyogen(Kyogen that ogres appear in humorous). A quack doctor from the capital is on his way to the eastern provinces. As he comes upon a wide field, the sky suddenly clouds over, and with a flash and a boom, Kaminari - he is a god of thunder - flies out from the sky and falls at his feet.
Kaminari tells the cowering doctor that the fall injured his hip and demands that the doctor cure him.
Using a mallet, the doctor drives a huge needle into the Kaminari's hip. Kaminari cries out in pain, but when the treatment is done, his hip is cured, and he immediately tries to ascend back to the clouds. When doctor requests his fee for the cure, Kaminari says he has no money to pay.
Well then, what will Kaminari do?
五世 茂山 忠三郎
故、四世忠三郎の長男。父に師事。4歳にて『伊呂波』のシテで初舞台を踏み、 その後「釣狐」、「三番三」、「花子」、「狸腹鼓」など秘曲、重曲を披く 。
海外への芸術文化交流にも力を入れアメリカやヨーロッパなど海外公演も多い。近年ワークショップや狂言教室で、大人から子供まで指導や講演を行なっている。
能楽協会京都支部所属、京都能楽会会員
京都橘大学客員教授
京都造形芸術大学講師
2009年度文化庁文化交流使
2013年文化庁芸術祭賞新人賞受賞
2016年京都府文化賞奨励賞受賞
2017年五世茂山忠三郎襲名
2019年京都市芸術新人賞
The 5th Chuzaburo Shigeyama
Born in 1982, he started performing Kyogen professionally at the age of four, like his father.
In1986, at the age of 4 he performed『Iroha』〈Chuzaburo Kyogenkai〉 at National Noh Theatre. This was his first performance as a professional.
In 1998, at the age of 16, the performed『Tsurigitune-Fox Trapping-』〈Chuzaburo Kyogenkai〉in 4 cities.
In 2005, he graduated from Kyoto University of Art and Design, with a degree in Theatre of Performing Arts
In 2007, at the age of 25 he performed『Hanago』〈Chuzaburo Kyogenkai〉in 4 cities.
He is very active and works internationally in both Europe and Asia. He has toured in U.S.A.(1996,2002);Australia(2001);Hungary(2007);GermanyandAustria(2009);France(2010).
He performance also ‘Sign Language Kyogen’ and ‘New programs of Kyogen’.
In recent years, he is very famous for his Kyogen workshops and classes of Kyogen. He is very friendly, and has a talent for coaching and provides lectures for all ages, from kids to adults.
He is an instructor at Kyoto University of Art and Design and also instructs Kids Kyogen in Nara’Iroha’.
Special Advisor for Cultural Exchange, Agency for Cultural Affairs Government of Japan.
Craig Kingsley
演劇歴40年余。米国及び日本にて役者・演出家として多くの舞台を経験。留学生の頃、初めて狂言に触れ強く惹かれる。1992年より福岡大蔵会会員として茂山忠三郎氏に師事。猿楽会会員で世界でも狂言を学ぶ数少ない外国人として認知されている。宮島の世界遺産厳島神社の御神能舞台をはじめ、日本各地の舞台に立つ。海外公演同行や日本を訪れる外国人にワークショップ等を行っている。
舞台外では、児童教育の研究及び教育に従事。エデュテインメントの価値を重視、公立及び私立の学校や教育会議でこの概念を積極的に推進。児童教育の経験と狂言への強い想いから、福岡大蔵会子ども部をはじめ、小中学校で狂言を教えることで次世代へ繋ぐ活動をしている。2018年からは筑紫野市文化学芸連盟の支援下、文化庁伝統文化親子教室事業「I am 太郎冠者と子どもたち」プロジェクトで狂言を指導、二年目を迎えている。
Craig Kingsley has been performing on the stage for over 40 years. He has acted in and directed several plays in both America and Japan. While an exchange student, he saw Kyogen for the first time and fell in love. Since 1992, Craig has studied Kyogen with Fukuoka Okura Kai under the guidance of Shigeyama Chuzaburo. He is an active member of Sarugaku Kai and is one of the few recognized non-Japanese students of Kyogen in the world. He has performed on Noh stages throughout Japan, including the historic stage at Itsukushima Shrine on Miyajima Island (a United Nations World Heritage site). Craig also tours Kyogen internationally and conducts workshops for visitors to Japan.
When not on the stage, Craig works as a researcher and instructor in children’s education. He strongly believes in the value of edutainment and promotes the concept religiously within public and private schools and at education conferences. In recent years, he has combined his experience in children’s education with his love of Kyogen, and is teaching the art to children in order to insure that future generations continue to enjoy Kyogen. In 2018, he established the “I am Taro Kaja to Kodomo-tachi” project under the auspices of the Ministry of Culture.
※当日は撮影が入ることがありますので、動画、静止画への映り込みに関しましては、ご了承の上ご参加ください。
※ Please attend with the understanding that you may be in the background of photos or videos filmed.